Ποια γλώσσα μιλούσαν ο Αδάμ και η Εύα;
Απάντηση
Η Βίβλος δεν μας λέει ποια γλώσσα μιλούσαν ο Αδάμ και η Εύα. Ο μόνος υπαινιγμός που λαμβάνουμε είναι όταν ο Αδάμ αποκάλεσε τη γυναίκα του γυναίκα επειδή την έβγαλαν από άντρα (Γένεση 2:23). Η εβραϊκή λέξη για τον άνθρωπο είναι
πρώην και η εβραϊκή λέξη για τη γυναίκα είναι
isah . Αλλά, πριν συμπεράνουμε ότι ο Αδάμ και η Εύα μιλούσαν Εβραϊκά λόγω αυτού του παιχνιδιού λέξεων, θα πρέπει επίσης να σημειώσουμε ότι υπάρχει παρόμοιο παιχνίδι λέξεων στα αγγλικά:
άνδρας και
γυναίκα είναι παρόμοιες λέξεις. Είναι επίσης πιθανό ότι στη Γένεση ο Μωυσής δίνει απλώς ένα εβραϊκό ισοδύναμο όποιας γλώσσας μιλούσαν, όπως ακριβώς οι αγγλικές εκδόσεις δίνουν ένα αγγλικό ισοδύναμο.
Μια άλλη ένδειξη βρίσκεται στο εδάφιο Γένεση 3:20: Ο άντρας ονόμασε τη γυναίκα του Εύα, επειδή ήταν η μητέρα όλων των ζωντανών. Στα εβραϊκά, η λέξη για την Εύα και η λέξη για τη ζωή έχουν παρόμοιο ήχο. Δεν υπάρχει αντίστοιχο στα αγγλικά. Η αγγλική λέξη
Παραμονή μοιάζει περισσότερο με το τέλος ενός πράγματος παρά με την αρχή. Ωστόσο, ο λόγος μας
Παραμονή είναι από τα λατινικά
Παραμονή , που ακούγεται κάπως παρόμοια με την εβραϊκή λέξη
χαββα , που ακούγεται κάπως παρόμοια με την εβραϊκή λέξη για το live.
Πραγματικά δεν έχουμε ιδέα ποια γλώσσα μιλούσαν ο Αδάμ και η Εύα. Τα στοιχεία στη Γένεση μπορούν εύκολα να εξηγηθούν ως μια εβραϊκή μετάφραση όποιας και αν ήταν η αρχική γλώσσα. Θα πρέπει επίσης να θυμόμαστε ότι οι γλώσσες μπερδεύτηκαν στη Βαβέλ, και η αρχική γλώσσα μπορεί να είχε χαθεί εκεί (Γένεση 11). Ακόμα κι αν η αρχική γλώσσα ήταν κάποια μορφή αυτού που γνωρίζουμε σήμερα ως εβραϊκή ή κάποια άλλη σημιτική γλώσσα, οι γλώσσες αλλάζουν με την πάροδο του χρόνου. Οι άπταιστα ομιλητές της Αγγλικής συχνά έχουν πρόβλημα με τα ελισαβετιανά αγγλικά του Σαίξπηρ, μόλις 400 ετών, για να μην αναφέρουμε τα μεσαία αγγλικά του Chaucer, μόλις 150 χρόνια παλαιότερα από αυτό. Και τα παλιά αγγλικά του
Beowulf , που γράφτηκε περίπου 350 χρόνια πριν από τον Chaucer, δεν είναι καθόλου αναγνωρίσιμο ως αγγλικό και πρέπει να μεταφραστεί για να γίνει κατανοητό από τους σημερινούς αναγνώστες. Είναι πολύ πιθανό ότι οποιαδήποτε γλώσσα μιλούσαν ο Αδάμ και η Εύα έχει χαθεί εντελώς για εμάς σήμερα, ακόμα κι αν τελικά μεταμορφώθηκε σε αυτό που ονομαζόταν Εβραϊκά την εποχή του Μωυσή.